Lesson 3 - Dialogue : A la gare (At the station)
After visiting the information desk to ask about the departure times for Lille, Mr. Santerre goes to buy his tickets.
Character / Personnage | French / Français | English / Anglais |
---|---|---|
M. Santerre: | Deux billets pour Lille, première classe, s'il vous plaît. | Two tickets for Lille, first class, please. |
L’employé (1) | Aller et retour? | Round trip? |
M. Santerre: | Non, deux allers seulement. | No, two one-ways only. |
L’employé (1) | Pour quelle date? | For what date? |
M. Santerre: | Le six juillet. | July 6th. |
L’employé (1) | Bien, c'est quarante-deux francs. | Fine, that's 42 francs. |
M. Santerre: | Voilà, Monsieur. Où puis-je retenir mes places? | Here you are, Sir. Where can I reserve my seats? |
L’employé (1) | Au dernier guichet à gauche. | At the last window on the left. |
(A la location) | (At the reservation window) | |
M. Santerre: | Je voudrais louer deux places pour Lille. | I'd like to reserve two seats for Lille. |
L’employé (2) | Vos billets, s'il vous plaît. | Your tickets, please. |
M. Santerre: | Les voici. | Here they are. |
L’employé (2) | Par quel train partez-vous? | What train are you taking? |
M. Santerre: | Par celui de dix-neuf heures trente. | The 7:30 p.m. train. |
L’employé (2) | Je peux vous donner deux coins fenêtres. | I can give you two window seats. |
M. Santerre: | Dans un compartiment pour fumeurs? | In a smoking compartment? |
L’employé (2) | Oui, Monsieur. | Yes, Sir. |
M. Santerre: | C'est parfait. Combien vous dois-je? | That's fine. How much do I owe you? |
L’employé (2) | Un franc. | l franc. |
(A l'enregistrement) | (In the baggage checkroom) | |
M. Santerre: | Je voudrais faire enregistrer mes bagages pour Lille. | I'd like to have my bags checked through to Lille. |
L’employé (3) | C'est ici. Combien de malles avez-vous? | Right here. How many trunks do you have? |
M. Santerre: | Cette malle verte là-bas, et la valise à côté. | That green trunk over there and the suitcase next to it. |
L’employé (3) | Vous pouvez les faire assurer en face. | You can have them insured over there. |
M. Santerre: | Non, ce n'est pas la peine. | No, It's not necessary. |