Lesson 9 - Dialogue : Au restaurant (at the restaurant) 








Character / Personnage French / Français English / Anglais
M. Léger est arrivé à pied au nouvel immeuble où se trouve le bureau de M. Houdain. Les deux hommes vont déjeuner ensemble. Mr. Léger has walked over to Mr. Houdain's new office building to join him for lunch.
J'ai très faim après avoir tant marché. N'y a-t-il pas de restaurant dans ce quartier? I'm very hungry after having walked so much. Isn't there a restaurant in this neighborhood?
M. Houdain: Si, je crois qu'il y en a un au coin de la rue. Yes, I think there's one at the corner.
M. Léger: Vous avez raison, le voilà. You're right. Here it is.
M. Houdain: Il n'a pas l'air mal et il n'est pas loin de l'immeuble. It doesn't look bad and it's not far from the building.
(Ils entrent) (They go in)
Le garçon: Bonjour, Messieurs. Une table pour deux? Voici. Good afternoon, Gentlemen. A table for two? Right here.
M. Léger: Prenez-vous un apéritif? Are you going to have an apéritif?
M. Houdain: Non, merci. Je ne bois jamais rien avant les repas. No, thank you. I never drink anything before meals.
M. Léger: Moi, j'aimerais un Dubonnet, garçon. I'd like a Dubonnet, waiter.
Le garçon: Très bien, Monsieur. Voilà la carte. Yes, Sir. Here's the menu.
M. Houdain: Par quoi allez-vous commencer? What are you going to start with?
M. Léger: Par un assortiment de hors-d’œuvre (des hors-d'oeuvre variés). Et vous? Assorted hors-d'oeuvre. And you?
M. Houdain: Je prendrais bien un peu de pâté. Ensuite, un chateaubriand avec des pommes de terre frites. I guess I'll have a little pâté. Then a chateaubriand and some French fried potatoes.
M. Léger: Et pour moi du gigot avec des haricots. And for me same leg of lamb with beans.
Le garçon: Avez-vous choisi votre dessert? Have you chosen your dessert?
M. Houdain: Pas encore, nous verrons plus tard. Not yet. We’ll see later.
M. Léger: Apportez-nous une carafe de vin rouge. Bring us a carafe of red wine.
Le garçon: Bien, Messieurs. Fine, gentlemen.
(Après le repas) (After the meal)
M. Léger: Garçon! Je voudrais un paquet de Gauloises et des allumettes. Waiter! I'd like a pack of Gauloises and some matches.
M. Houdain: Apportez aussi l'addition, s’il vous plaît. Bring the check too, please.
M. Léger: Ah! J’ai oublié le pourboire. Qu'est-ce qu'on laisse? Ah! I forgot the tip. What do we leave?
M. Houdain: Pas plus d'un franc, le service est compris. Not more than one franc. The service is included.