|
M.
Dumas conduit M. Legrand à l'aéroport. C'est la première fois que M.
Legrand prend l'avion. |
Mr. Dumas is driving Mr.
Legrand to the airport. It is the first time that Mr. Legrand is taking
a plane. |
M. Dumas: |
Avez-vous
confirmé votre départ? |
Have you confirmed your
departure? |
M. Legrand: |
Oui,
avant-hier. |
Yes, the day before
yesterday. |
M. Dumas: |
Etes-vous
certain de n'avoir rien oublié? |
Are you sure you haven't
forgotten anything? |
M. Legrand: |
J'ai
vérifié avant de
partir et tous mes papiers sont dans ma serviette. Mais, je m'aperçois
que je n'aurai rien à lire dans l'avion. |
I checked before leaving
and all of my papers are in my briefcase. But I notice I won't have
anything to read on the plane. |
M. Dumas: |
Ce
n'est pas la peine que
vous achetiez des journaux ou des magazines. Quand vous serez à bord,
l'hôtesse de l'air vous en donnera. |
Don't bother to buy
newspapers or magazines. When you are on board the stewardess will give
you some. |
|
(Ils
arrivent à l'aéroport) |
(They arrive at the
airport) |
M. Legrand: |
Ce
n'est pas un avion à réaction qu'on voit là-bas? |
Isn't that a jet plane we
see over there? |
M. Dumas: |
Lequel? |
Which one? |
M. Legrand: |
Celui
qui est près du hangar. |
The one near the hangar. |
M. Dumas: |
Si,
c'est un de ceux dont
on vient d'annoncer la mise en service. C'est pour cela qu'on est en
train de construire de nouvelles pistes. |
Yes, it's one of those
they've just announced
has been put into service. That's why they're in the midst of building
new runways. |
M. Legrand: |
J'ai
entendu dire qu'on agrandissait l'aéroport. |
I heard that they were
enlarging the airport. |
|
(Où
l'on rappelle certains souvenirs) |
(They reminisce) |
M. Legrand: |
Vous
étiez dans l'aviation pendant la guerre, n'est-ce pas? |
You were in the Air Force
during the war, weren’t you? |
M. Dumas: |
Oui,
j'étais pilote. |
Yes, I was a pilot. |
M. Legrand: |
Ne vous
est-il jamais rien arrivé? |
Didn’t anything ever
happen to you? |
M. Dumas: |
Comme
pilote, non. Mais l'armée dernière alors que j'étais passager, nous
avons failli avoir un accident. |
Not as a pilot. But last
year when I was a passenger, we almost had an accident. |
M. Legrand: |
Que
s'est-il passé? |
What happened? |
M. Dumas: |
Un des
moteurs a calé et nous avons dû atterrir d'urgence. |
One of the motors stalled
and we had to make an emergency landing. |