Lesson 10 - Dialogue : Un accident d'auto (A car accident) 








Character / Personnage French / Français English / Anglais
M. Green a eu un léger accident d'auto. On a appelé un agent de police qui vient d'arriver. Mr. Green has had a slight automobile accident. A policeman who was called has just arrived.
L'agent: Voulez-vous me montrer vos papiers? Will you show me your papers?
M. Green: Voici mon permis de conduire, ma carte grise et ma carte diplomatique. Here are my driver's license, my automobile registration card and my diplomatic card.
L'agent: Très bien, je vais faire un constat. Comment l'accident s'est-il produit? Fine. I’ll make out a report. How did the accident happen?
M. Green: Eh bien! Je suivais la rue de Vaugirard quand ce camion a tamponné mon auto. Le camion allait très vite et le chauffeur ne s'est pas arrêté au feu rouge. Well, I was going down the rue de Vaugirard when this truck hit my car. The truck was going very fast and the driver didn't stop at the red light.
L'agent: Et vous, n'avez-vous pas freiné? And you, didn't you apply your brakes?
M. Green: Si, mais la chaussée était glissante et je n'ai pas pu m'arrêter à temps. Yes, but the pavement was slippery and I couldn’t stop in time.
L'agent: A quelle vitesse alliez-vous? How fast were you going?
M. Green: Je devais faire du 25 à l'heure au maximum, car j'approchais du carrefour. I must have been doing 25 at most, since I was approaching the intersection.
L'agent: Bien. Nous verrons si votre version de l'accident concorde avec celle de l'autre chauffeur. Y avait-il des témoins? All right. We'll see if your version of the accident agrees with that of the other driver. Were there any witnesses?
M. Green: Oui, il y avait quelques piétons qui s'apprêtaient à traverser. Yes, there were several pedestrians who were getting ready to cross.
L'agent: Les reconnaissez-vous dans la foule? Do you recognize them in the crowd?
M. Green: Non, ils ont dû partir. No, they must have left.
L'agent: Naturellement. Les témoins disparaissent toujours! Il est vrai qu'il n'y a pas de blessés et que les dégâts sont peu importants. Naturally. Witnesses always disappear! It's true there aren't any injured and the damages are slight.
M. Green: En effet, le camion est indemne, mais mon aile droite est abîmée. Well, the truck isn't damaged, but my right fender is dented.
L'agent: N'oubliez pas d'avertir votre compagnie d'assurance dans les 24 heures. Avez-vous le nom et l'adresse du camionneur? Don't forget to inform your insurance company within 24 hours. Do you have the name and address of the truck driver?
M. Green: Oui, et j'ai aussi relevé le numéro de sa plaque. Yes, and I also took down the number of his license plate.
L'agent: Alors, vous pouvez partir. Si on a besoin de vous, on vous convoquera. Then you may leave. If we need you, we will call you in.