Lesson 9 - Dialogue : Il est question d'argent (About money) 








Character / Personnage French / Français English / Anglais
Roger avait besoin d'encaisser un chèque pour partir en voyage. Ne pouvant le toucher, il va demander conseil à Georges. Roger needed to cash a check in order to leave on a trip. Having been unable to cash it, he goes to ask George's advice.
Roger: Je suis bien embêté. J'ai un chèque nominatif que je ne peux pas encaisser. I’m really quite annoyed. I have a check made out to me that I can't cash.
Georges: N'avez-vous pas de compte en banque? Don't you have a checking account?
Roger: Non. J'en aurais ouvert un si j'avais su que je restais ici. Je m'en occuperai dès que je reviendrai. No. I would have opened one if I had known I was staying here. I’ll take care of it as soon as I come back.
Georges: En attendant endossez-le. Je l'encaisserai pour vous. Meanwhile endorse it. I’ll cash it for you.
Roger: Merci. Vous me rendez vraiment service. Je n'aurais pas pu partir sans argent. Thank you. You are really helping me out. I couldn't have left without money.
Georges: De toute façon, tâchez d'avoir toujours des chèques au porteur. In any case, always try to have checks made out to bearer.
Roger: C'est plus facile? C'est plus facile?
Georges: Beaucoup plus. Vous n'avez qu'à montrer une pièce d'identité. Much easier. You only have to show some identification.
Roger: Autre chose. Ont-ils de grands coffres dans votre succursale? Another thing. Do they have large safety deposit boxes in your branch?
Georges: Oui, ils en ont quelques-uns. Yes, they have a few.
Roger: Tant mieux, car j'ai d'importants documents à garder. Good, since I have some important documents to keep.
Georges: Quand vous irez, on vous demandera simplement de déposer votre signature. When you go, you'll be asked simply to leave your signature.
Roger: A propos, l'autre jour j'ai rencontré le beau-frère de Jean. Il voulait me faire acheter des actions de Kolako. By the way, the other day I met Jean's brother-in-law. He wanted me to buy some Kolako shares.
Georges: Qu'avez-vous fait? What did you do?
Roger: J'ai refusé car je n'y connais rien. I refused since I don’t know a thing about it.
Georges: Vous avez bien fait. Vous les auriez prises au mauvais moment. You did well. You would have bought them at a bad time.